
王文增:筆名:王升全,又號王宗澤,法號:德文,嵩山少林寺31代弟子。男,1958年生出,原河北省保定市人,現居住北京。河北政法大學畢業,進修于北京大學藝術系,自6歲學書,臨摹歐、顏、柳、趙、褚兼學行書追隨二王,草書追隨張旭、懷素、王鐸博采眾長敢于在巨人肩上創新,彰顯時代書風,體現中華盛世文化;構筑世界人文理念;實現中國夢,其作品國家領導人和國際政要及世界財團收藏上千幅作品,創建王氏六絕:“筆法八面風、真氣貫通法、膠轉飛白頓筆、美女披肩發、倒掛金鐘、波濤法”被稱為世界書畫宗師東方巨匠天下第一書。
Wang Wenzeng: pen name: Wang Shengquan, also known as Wang Zongze, French name: German, 31st generation disciple of Shaolin Temple in Songshan Mountain. Male, born in 1958, originally from Baoding City, Hebei Province, now lives in Beijing. He graduated from Hebei University of Political Science and Law and studied in the Art Department of Peking University. He studied books at the age of 6, copying Europe, Yan, Liu, Zhao and Chu and learning to follow the two kings. The cursive script followed Zhang Xu, Huai Su and Wang Duo and dared to innovate on the shoulders of giants, highlighting the style of the times and embodying the prosperous Chinese culture; Construct the world humanistic idea; To realize the Chinese dream, his works, national leaders, international dignitaries and world consortia, collected thousands of works and created Wang's six unique works: "Eight-sided style of brushwork, Qi-flowing method, glue-to-fly-white pen, beautiful woman's longhair, upside-down golden bell, and wave method", which is called the world's first book by the master of painting and calligraphy.

王文增作品
現任世界聯合國宣傳形象大使,世界戰略研究理論家,世界華人藝術領袖,世界書畫宗師,聯合國和平傳播大使,聯合國文化傳播大使,聯合國維和聯軍總參謀長,中國互聯網聯盟全國外聯部主任、國際發展部部長;中國天燁集團董事局主席,河北天燁書畫藝術發展集團董事局主席;人類非物質文化遺產代表作藝術稱號;被稱為世界書畫宗師;東方巨匠,東方明珠,天下第一筆,高級書法師,高級美術師,國家高級人才;中華文化研究總會會長;中華姓氏文化研究會會長;中華書畫文化專業研究會主任等職。作品潤格:一百六十萬一平尺書畫。
He is currently the world ambassador of the United Nations propaganda image, the world strategic research theorist, the world Chinese art leader, the world master of painting and calligraphy, the United Nations peace communication ambassador, the United Nations cultural communication ambassador, the chief of staff of the United Nations peacekeeping Coalition, the director of the national outreach department of the China Internet Alliance, and the international development department. Minister; Chairman of the Board of Directors of China Tianyi Group and Chairman of the Board of Directors of Hebei Tianyi Painting and Calligraphy Art Development Group; Artistic title of representative works of human intangible cultural heritage; Known as the world master of painting and calligraphy; Oriental master, Oriental Pearl, the first in the world, senior calligrapher, senior artist and national senior talent; President of the Chinese Culture Research Association; President of Chinese Surname Culture Research Association; Director of Chinese Painting and Calligraphy Culture Research Association. Works Runge: 1.6 million square feet painting and calligraphy.

王文增作品
中國傳統文化創始人王文增創造的十二生肖文化,用中國榜書的藝術形式創建一筆書在香港拍賣120萬元,一筆虎在人民大會堂拍賣10萬元,一筆龍被國家領導人收藏。所拍款項全部用于支援災區和慈善機構,所創建的大草、狂草北國風光、大江東去、滾滾長江東逝水被世界名人和國際政要收藏,用宋真宗瘦金體書寫金剛經、心經和榜書佛、禪、道、神全部贈與中國佛教寺院。
The Zodiac culture created by Wang Wenzeng, the founder of Chinese traditional culture, created a book in the artistic form of China's second list book, which was auctioned in Hong Kong for 1.2 million yuan, a tiger for 100,000 yuan in the Great Hall of the People, and a dragon for collection by state leaders. All the money taken was used to support the disaster areas and charities. The scenery of Dacao, Kuangcao Northland, river of no return and the water flowing in the Yangtze River were collected by world celebrities and international dignitaries. The Diamond Sutra, the Heart Sutra and the list of Buddhism, Zen, Taoism and God were all donated to Chinese Buddhist monasteries.

王文增作品
文武雙修得造詣、德藝雙馨成高貴——記著名書法家王文增
Attainment by both civil and military cultivation and nobility by virtue and art —— A record of the famous calligrapher Wang Wenzeng
王文增,1958年生,河北省保定人,著名書法家,嵩山少林寺31代弟子,法號德文。
Wang Wenzeng, born in Baoding, Hebei Province in 1958, is a famous calligrapher, a disciple of the 31st generation of Shaolin Temple in Songshan Mountain, and his French name is German.
中國人修身強調文武雙修,但真正能得文武全才的人并不多見,修武者蠻,修文者弱依然存在。
Chinese self-cultivation emphasizes both civil and military training, but there are few people who can really get all-rounders in civil and military training. Those who practice martial arts are pretty good, while those who practice literature are weak.
但是,在文武雙修的天地里,王文增就是達武通文的藝術大家,他的書法作品獨具武林豪質,氣勢如虹,堅絕磅礴,他融自己的武學修養入書法,一改書法纖弱的普世風,為書法藝術帶來了即有太極中和美,又有南拳北腿凌銳風尚的新氣象。觀其書法,不僅是書法美,還得武魂質,相當撼心!
However, in the world of civil and military cultivation, Wang Wenzeng is a master of art who is proficient in martial arts. His calligraphy works are unique in martial arts, magnificent and majestic. He has integrated his martial arts into calligraphy, changed the delicate universal style of calligraphy, and brought a new atmosphere to calligraphy art, which includes Tai Chi, beauty in Tai Chi, and Lingrui style in the north leg of Nanquan. Viewing his calligraphy is not only the beauty of calligraphy, but also the soul of martial arts, which is quite shocking!
王文增雖是少林弟子,卻不是粗蠻武夫,他早年畢業于河北政法大學,后又進修于北京大學藝術系,尚武修文,所以氣質剛柔相濟,即有高品武學,又得藝術精髓,是當今書林難得的文武全才。
Although Wang Wenzeng is a disciple of Shaolin, he is not a rough warrior. He graduated from Hebei University of Political Science and Law in his early years, and then studied in the Art Department of Peking University. He is a martial artist. Therefore, his temperament is both rigid and soft, and he has both high-quality martial arts and artistic essence. He is a rare all-rounder in civil and military affairs.

王文增作品
王文增的書法藝術啟蒙,始于6齡,自那時開臨歐、顏、柳、趙、褚,得楷書諸家精華。后追學二王,得行書之自由。進修草書,以張旭、懷素、王鐸筆法為根,博采眾長,結合自己的武學才華,開創了“大筆雄墨,勢撐天地”的草書風格,一展時代新風,重構文化魅力,積數十年修筆所成,歸納而得“王氏六絕”書法理論與實踐體系,使其成為書壇的大功奇才。
The enlightenment of calligraphy art in Wang Wenzeng began at the age of 6, and since then, it has been open to Europe, Yan, Liu, Zhao and Chu, and won the essence of regular script. After learning from two kings, you can get the freedom of running script. Studying cursive script, taking the brushwork of Zhang Xu, Huai Su and Wang Duo as the root, learning from others, and combining with their own martial arts talents, has created the cursive style of "a large amount of ink will support the world", showing the new trend of the times, reconstructing the cultural charm, and accumulating dozens of years' writing. After summing up, calligraphy theory and the practice system of "Wang's Six Musts" have become great talents in the field of calligraphy.
兼有文武奇風的王文增書法,無論達官政要,還是平民百姓,從上到下,皆因得其書而生悅顏,喜歡王文增書法作品的人如濤如波,他為國家領導人和國際政要及世界財團專作而藏的作品不下千幅,民間收藏量更是壯觀不可計數。他依“筆法八面風、真氣貫通法、鉸轉飛白頓筆、美女披肩發、倒掛金鐘、波濤法”獨技而書的草書作品被稱為天下第一書。不妨得其二三,賞第一書的雄才大略!
Wang Wenzeng's calligraphy, with its unique style of civil and military affairs, is pleasing to the eye from top to bottom, regardless of officials and politicians, or ordinary people. People who like Wang Wenzeng's calligraphy works are like waves. There are no fewer than 1,000 works specially written and collected by him for national leaders, international politicians and world consortia, and the folk collection is spectacular and uncountable. His cursive works are called the first book in the world, which are based on his unique skills, such as "Eight-sided style of writing, Qi-flowing method, turning the pen into flying white, wearing beautiful women's longhair, hanging upside down the golden bell and making waves". Might as well get the second and third, and enjoy the talent of the first book!

王文增作品
王文增榜書作品,行施武功的連貫之法,大筆雄墨,如風似電,一筆而成《虎》《舞》獨字。獨字榜書,雖是單字,卻是一套連環秘宗拳,行筆施墨,讓人眼花不解其軌,唯在凝神聚氣之后,悟其定勢之威。
Wang Wenzeng's second book works, using the coherent method of martial arts, have a large amount of male ink, like wind and electricity, and become the unique characters of Tiger and Dance in one stroke. Single-character list book, though a single word, is a set of serial secret boxing, which makes people dazzled and puzzled by its track. Only after concentrating on gas, can they realize its fixed power.
能在書法過程中,施出疾如風雷的武道,可見王文增對筆的控制力非常足盈,筆執其手,不是簡單的一枝筆,而是其肢力的承接,所以能依心驅筆,筆出八面,八面盡是颶風,骨力化真氣,隨墨飛揚,眨眼成磅礴。神奇的榜書《虎》一幅,在人民大會堂拍賣10萬元的高端價值,成為書壇佳話。榜書《舞》字,則如夢如幻,成為陶冶民眾藝術情操不可替代的書法珍品。而榜書奇品《龍》字,因高雅的精神氣韻,和雄起的民族大魂,被國家領導人收藏,成為其書法品質直抵九天的例證!
In the process of calligraphy, we can exert martial arts as fast as wind and thunder. It can be seen that Wang Wenzeng has full control over the pen, and the pen holds its hand, which is not a simple pen, but the undertaking of its limb force. Therefore, we can drive the pen according to our heart and write eight sides, all of which are filled with hurricanes. Bone strength turns true qi, flying with ink and blinking into majestic. A magical second book, "Tiger", was auctioned at the Great Hall of the People with a high-end value of 100,000 yuan, which became a famous story in the book circle. The word "Dance" on the list is like a dream, and it has become an irreplaceable calligraphy treasure to cultivate people's artistic sentiment. The unique character "Dragon" in the second list has been collected by the national leaders because of its elegant spirit and magnificent national soul, which has become an example of its calligraphy quality reaching nine days!

王文增作品
王文增的書法作品,除了大有雄質,還有十分難為的“絞筆”絕技。鉸筆技法,在許多功力不濟的書者那里被稱為“不可能”,是“不存在”。其實,絞筆并不是不存在,也不是不可能,而是筆功修煉達頂峰時才能收獲的高端技能。細觀書圣筆法,在《蘭亭序》中就藏盡鉸筆。鉸筆的作用在于“機變”,在于“造奇”,絞筆是筆跡的轉折之功,是筋節之活。草書筆法,如果沒有絞筆之技,剛盡是刻板呆滯,難得機變與奇秀。
Wang Wenzeng's calligraphy works, in addition to great masculinity, also have a very difficult "wringing pen" stunt. The technique of reaming pen is called "impossible" but "nonexistent" by many writers who are not skilled. In fact, wringing a pen is not nonexistent, nor impossible, but a high-end skill that can be harvested only when it reaches its peak. If you look at the calligraphic style of writing carefully, you can hide all the reamed pens in Preface to Lanting. The function of twisting pen lies in "machine change" and "novelty creation". Twisting pen is the turning point of handwriting, and it's the work of sinew. Cursive brushwork, if there is no skill of twisting pens, is just rigid and dull, and it is rare to have machine changes and strange shows.
當然,能得絞筆,需要千修萬煉。王文增得絞筆技,除了千修萬煉,又極得武學便利,以武通書,把武學變化,轉遷于草書絞筆,事半功倍,獨得絞筆之妙,行筆機變萬千,造字奇秀無比,讓人贊嘆不絕。
Of course, it takes a lot of hard work to get a twisted pen. Wang Wenzeng's skill of wringing pens is not only extremely refined, but also extremely convenient in martial arts. By using martial arts to transfer martial arts changes to cursive writing pens, he gets twice the result with half the effort, and has the unique advantage of wringing pens. His pen-running machines have become numerous, and his writing is extremely beautiful, which makes people admire.
比如觀其草書作品《惠風和暢》一幅,絞筆之妙,盡現眼前。單單“風”字撇筆,便是奇絞精捻,筆法精妙絕倫,字勢如武松醉酒,與絞折中生出騰騰殺氣,攝人心魄。細看王文增的書法作品,其能輕言絞筆不可能?應是可能,唯王文增的大手筆可能。
For example, looking at one of his cursive works, "Hui Feng He Chang", shows the beauty of twisting the pen. Only the word "wind" is a strange twist, and the writing style is exquisite. The word is like Wu Song drunk, and it is fascinating to compromise with the twist. Looking closely at Wang Wenzeng's calligraphy works, can it be said that it is impossible to twist the pen? Should be possible, only Wang Wenzeng's big hand is possible.
王文增的大幅長篇草書作品《三國演義開篇詞》更是施加了絞筆、飛白、頓筆、抖筆等諸多奇絕難得的筆法,一氣而成草書大觀一幅,讓人不僅僅看到草書的神逸美態,還有武學融入其中的精深內核。力透紙背,入木三分!
Wang Wenzeng's large cursive work "The Opening Words of Romance of the Three Kingdoms" is characterized by a lot of rare brushwork, such as twisting pens, flying white pens, shaking pens, etc., which makes people not only see the beauty of cursive writing, but also the profound core of martial arts. Penetrating the paper back, penetrating the wood!

王文增作品
現任中華文化研究總會會長的王文增,是真正的文化人,因為他是真正文武雙修。并聘任聯合國和平傳播大使、聯合國文化傳播大使、西安東為實業集團文化顧問、中央電視臺星光影視園國禮工作室。同時,他又是一位慈善家,他的書法作品在香港拍出120萬元的價值以及其他拍賣所得,全部用于支援災區和慈善機構。王文增的人品與藝品同樣修得大功矗立于世,德藝雙馨就是他高貴的人生品質!
Wang Wenzeng, the current president of the Chinese Culture Research Association, is a real cultural person because he is a real civil and military scholar. He also appointed the United Nations Ambassador for Peaceful Communication, the United Nations Ambassador for Cultural Communication, the Cultural Consultant of Xi 'an Dongwei Industrial Group, and the National Ceremony Studio of CCTV Starlight Film and Television Park. At the same time, he is also a philanthropist. His calligraphy works sold for 1.2 million yuan in Hong Kong and other auction proceeds were all used to support the disaster areas and charities. Wang Wenzeng's character and artistic products are equally well cultivated in the world, and his noble quality of life is his virtue and art!
著名書畫評論家史峰2017年8月
Famous painting and calligraphy critic Shi Feng August 2017

王文增作品

王文增作品

王文增作品

王文增作品

王文增作品

王文增作品

王文增作品

王文增作品